专注必威,必威体育,betway88必威行业13年
源自英伦皇室呵护
必威,必威体育,betway88必威特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略 > 证照申请


betway88必威|男性薪酬比女性高28%,哪些行业差距最大?



发布日期:2021-03-04 08:10:01 发布者:Admin5  点击率:

"Do you want to work or have children?" This is the 58th time Lulu asked herself.

“你想工作还是有孩子?”这是露露第58次问自己。

Recently, Lulu's boss approached her and asked her if she would be transferred to a subsidiary to be the marketing director. This is a rare opportunity. The company is in an upswing period. Helping the company expand its territory means that there is greater hope of becoming a real management team in the future.

最近,露露(Lulu)的老板接近她,问她是否将她转移到一家子公司担任市场总监。这是难得的机会。该公司正处于上升期。帮助公司扩大业务范围意味着将来有更大的希望成为真正的管理团队。

But she hesitated. "I am 32 years old, and my family has given birth to a baby very much. After giving birth to a baby, this intensity of work will definitely not be able to take care of the family. But I also know in my heart that once I miss this opportunity, it may be difficult to get a promotion. Up."

但是她犹豫了。 “我今年32岁,我的家人生了很多孩子。生完孩子后,这种繁重的工作肯定无法照顾家庭。但是我也内心深处知道一旦我错过这个机会,就很难升职了。”

Family first or work first? Such problems plague many women in the workplace.

家庭第一还是工作第一?这些问题困扰着工作场所的许多妇女。

LinkedIn data shows that women spend 20% and 9% more time and energy on childcare and housework than men. In other words, after giving birth, women spend more time than husbands in caring for the family. To some extent, this makes gender an insurmountable barrier in the workplace.

LinkedIn数据显示,女性在保育和家务上花费的时间和精力比男性多20%和9%。换句话说,在分娩后,妇女在照顾家庭方面比丈夫花费更多的时间。在某种程度上,这使性别成为职场中不可逾越的障碍。

And this is just one of the many difficulties women have to overcome in the workplace.

这只是女性在工作场所必须克服的许多困难之一。

If we simply divide the career path of ordinary people into

如果我们简单地将普通人的职业道路划分为

First of all, when submitting resumes, female candidates have fewer potential opportunities than male candidates, and as the level of academic qualifications rises, women's discrimination in interviews will be more serious.

首先,在提交简历时,女性候选人比男性候选人具有更少的潜在机会,并且随着学历水平的提高,女性在面试中的歧视也会更加严重。

A survey published in Economics in 2018 showed that when all resumes are exactly the same except for gender and height, female job applicants with a bachelor degree received an average of 39% fewer interview notices than men; When the academic level rose to master's degree, the gap between the average number of interview notifications received by men and women widened to 53%.

2018年《经济学》杂志发表的一项调查显示,除了性别和身高以外,所有简历都完全相同时,具有学士学位的女性求职者的面试通知书平均比男性少39%;当学术水平上升到硕士学位时,男女收到的平均面试通知数之间的差距扩大到53%。

After entering the workplace, the gap between men and women will be more obvious in income.

进入工作场所后,男女之间的收入差距将更加明显。

According to the "Global Gender Gap Report 2020" released by the World Economic Forum, the living environment of women in the workplace is continuing to deteriorate, with emphasis on the two viewpoints of "widening the global income gap between men and women" and "the income gap between men and women is expected to be eliminated in 257." .

根据世界经济论坛发布的《 2020年全球性别差距报告》,工作场所中妇女的生活环境正在继续恶化,重点是“扩大全球男女收入差距”和“男女收入差距有望在257年消除。” 。

The "2019 China Workplace Gender Difference Report" issued by BOSS directly shows that in 2018, the average salary of Chinese women was 6,497 yuan/month, and men’s was 8,300 yuan/month.

BOSS发布的《 2019中国职场性别差异报告》直接显示,2018年中国女性的平均工资为6,497元/月,男性为8,300元/月。

and,

和,

From a specific industry perspective, after avoiding the impact of sample extremes, the most serious pay gap between men and women in 2018 was in banking, securities/futures, medical and health, engineering construction, consulting and other industries.

从特定的行业角度来看,在避免极端样本的影响之后,2018年男女之间最严重的薪酬差距是银行,证券/期货,医疗和卫生,工程建设,咨询和其他行业。

The wage gap between men and women in these industries is more serious, largely because it is more difficult for women to enter core high-income positions. Take the financial industry as an example. In 2018, the proportion of women in core positions in the financial sector generally dropped by 3-8% year-on-year. Under this change, the proportion of men in high-income positions has increased significantly, which has further led to accelerated salary differentiation.

这些行业中男女之间的工资差距更为严重,主要是因为女性更难以进入核心的高收入职位。以金融业为例。 2018年,金融部门核心职位的妇女比例总体上同比下降了3-8%。在这种变化下,高收入职位中男性的比例显着增加,这进一步导致了工资差异的加速。

When companies and even the industry think that most women are incompetent for core positions, gender becomes what Facebook COO Shirley Sandberg calls Glass Ceiling—a glass ceiling that is invisible but easy to hit.

当公司甚至整个行业都认为大多数女性不适合担任核心职务时,性别就变成了Facebook首席运营官雪莉·桑德伯格(Shirley Sandberg)所称的“玻璃天花板”(Glass Ceiling),这是一种隐形的玻璃天花板,但很容易碰到。

Another data also confirmed the solidity of the ceiling. The "Global Gender Gap Report 2020" calculates the proportion of women on the company’s board of directors. In China, this figure is 9.7%, less than half of that of the United States (21.4%), while the number one French woman’s share on the board is as high as 43.4%.

另一数据也证实了天花板的坚固性。 “ 2020年全球性别差距报告”计算了公司董事会中女性的比例。在中国,这一比例为9.7%,不到美国的一半(21.4%),而法国女性在董事会中的比例则高达43.4%。

A 2011 McKinsey report pointed out that the workplace is unfair:

麦肯锡(McKinsey)2011年的一份报告指出,工作场所不公平:

Li Hua works in a sales job in a foreign trade company. She told Mr. DT: "We have achieved a certain level of performance in our company and can be qualified to open another branch as the person in charge. I have been in the company for 3 years, and there are only 10 out of more than 100 persons in charge. Female. If the performance of men and women is similar, the person in charge will definitely choose a boy unless the actual performance of the girl is much higher than that of the boy. For example, Dong Mingzhu is appreciated by the boss with one-sixth of the group's sales."

李华在一家外贸公司做销售工作。她对DT先生说:“我们在公司中取得了一定的业绩,可以胜任开设另一家分公司的负责人。我已经在公司工作了3年,现在只有10年了。超过100名负责人。女。如果男女的表现相近,除非她的实际表现远高于男孩,否则负责人肯定会选择男孩,例如董明珠表示赞赏。由老板承担集团销售额的六分之一。”

Therefore, let us briefly review the career advancement of women: Under the same conditions, women get fewer opportunities than men when submitting resumes; after entering the workplace, women’s average salary is lower than men’s, and the gap is increasing. Large; when the workplace is advanced, women still have fewer opportunities to enter management positions than men, and the average salary ratio between men and women in the workplace continues to be imbalanced.

因此,让我们简要回顾一下女性的职业发展:在相同条件下,女性在提交简历时获得的机会少于男性;进入工作场所后,女性的平均工资低于男性,而且差距正在扩大。大;当工作场所高级时,妇女担任管理职务的机会仍然少于男人,而且工作场所男女之间的平均工资比率仍然不平衡。

So, what is hindering women's career advancement?

那么,什么阻碍了女性的职业发展呢?

First of all, we have to make a point: in the workplace, men and women aspire to success, but the difference is that women have more concerns about success.

首先,我们必须指出一点:在工作场所,男人和女人渴望成功,但是区别在于,女人对成功的关注更多。

The survey data directly hired by BOSS shows that no matter what level of education they are in, there are always more men than women who "strongly desire success". Although with the rise of academic qualifications, women with a master's degree and above began to surpass men in their self-confidence and desire for success, but at the same time, their worries have deepened.

BOSS直接聘用的调查数据表明,无论他们接受何种程度的教育,“强烈渴望成功”的男人总是比女人更多。尽管随着学历的提高,拥有硕士学位及以上学历的女性在自信和对成功的渴望上已超过男性,但与此同时,她们的忧虑也在加深。

In other words, in the pursuit of success, women cannot be as desperate for their careers as men with similar conditions around them.

换句话说,在追求成功的过程中,女性在职业生涯上绝不能像周围条件相似的男性那样绝望。

Families will hinder women's career path, which is everyone's consensus. The Lulu mentioned at the beginning of the article is a typical example. Research shows that nearly 60% of men and more than 70% of women believe that “women need to spend more energy to take care of their families” is the main reason hindering women's promotion in the workplace.

家庭将阻碍妇女的职业道路,这是每个人的共识。本文开头提到的露露就是一个典型的例子。研究表明,将近60%的男性和70%以上的女性认为“女性需要花费更多的精力来照顾家庭”是阻碍女性在工作场所晋升的主要原因。

Cui Cifen, director and producer of the news department of China Television Taiwan, shared an experience of her own: when she was at the grassroots level, she once put a family photo in the office. The boss saw it and shook his head disapprovingly; but the male colleague put the photo, but the boss said : Not bad, he is a good new man. The same family has different meanings for men and women in the workplace.

台湾中国电视台新闻部导演,制片人崔慈芬分享了自己的经验:在基层的时候,她曾经在办公室里放全家福。老板看见了,不赞成地摇了摇头。但男同事放了照片,但老板说:还不错,他是个好新人。同一家庭对于工作场所中的男人和女人具有不同的含义。

We can understand that men and women have different advantages in specific industries because of body structure and other reasons. For example, in industries that require more manual labor, such as mining/smelting, engineering construction, decoration and decoration, it is indeed more difficult for women to be competent, and the proportion of female practitioners is relatively small, which is understandable.

我们可以理解,由于身体结构和其他原因,男女在特定行业中具有不同的优势。例如,在需要更多体力劳动的行业中,例如采矿/冶炼,工程建设,装修和装饰,确实要让女性胜任工作更加困难,而且女性从业者的比例相对较小,这是可以理解的。

But in a modern society where mental work is dominated by society, women’s dislocation in the workplace has not improved.

但是,在现代社会中,以脑力劳动为主导的社会中,妇女在工作场所的错位并没有得到改善。

In the "Global Gender Gap Report 2020", the World Economic Forum defines the scope of work in frontier fields (jobs that cannot be replaced by artificial intelligence in the future). In these industries, only women in the humanities and content production have a higher proportion of employees than men.

在“ 2020年全球性别差距报告”中,世界经济论坛定义了前沿领域的工作范围(未来无法用人工智能代替的工作)。在这些行业中,只有人文和内容制作领域的女性雇员比例高于男betway88必威性。

You may be wondering, is it because the number of women with these vocational skills is insufficient, so that the gender ratio in some industries is greatly imbalanced? the answer is negative.

您可能想知道,是因为拥有这些职业技能的女性人数不足,导致某些行业的性别比例严重失衡吗?答案是否定的。

After further statistics on the female talent pool (the proportion of female talents in this field) and the proportion of female employees entering this field, you will find that

对女性人才库(该领域女性人才的比例)和进入该领域的女性员工比例进行进一步统计后,您会发现

Xiaoxiao, who just graduated from computer this year, told DT Jun: "Although I have got a few good offers this year, my school recruits are far inferior to my male classmates in terms of grades, internships and project experience. The quantity and quality of offers, and the speed at which offers are received are much worse."

今年刚从计算机专业毕业的小晓告诉DT Jun:“尽管今年我得到了一些不错的报价,但我的学校招聘人员在年级,实习和项目经验方面都远不如男同学。数量和质量报价,接收报价的速度要差得多。”

Judging from the four major indexes of the "Global Gender Report", China has approached the 1.0 equality standard in both the "received education" and "healthy living" indexes. Especially in higher education, China's gender equality index is already Ranked first in the world, the number of women in higher education began to exceed men.

从《全球性别报告》的四个主要指标来看,中国在“接受教育”和“健康生活”指标上均达到了1.0平等标准。特别是在高等教育方面,中国的性别平等指数已经位居世界第一,高等教育中的女性人数开始超过男性。

But in terms of "economic participation", there are still gaps between men and women in China.

但是在“经济参与”方面,中国男女之间仍然存在差距。

That is to say, although women enjoy the same rights as men from birth to education, they are passively or actively, more or less excluded, once they have to do something for this society. It's like on the battlefield of life, I have prepared all the battles, but before the horn sounded, you told me not to go to the battlefield.

也就是说,尽管妇女从出生到受教育都享有与男子相同的权利,但是一旦她们必须为这个社会做些事情,她们就会或多或少地被被动或主动地排斥。就像在生命的战场上一样,我已经为所有战斗做好了准备,但是在号角响起之前,您告诉我不要去战场。

Of course, employers also have their own considerations. For a company, productivity and efficiency are very important things. And because of differences in physical strength, the nature of the work in some positions is indeed not suitable for women. So, we also know that

当然,雇主也有自己的考虑。对于公司而言,生产力和效率是非常重要的。由于体力的差异,某些职位的工作性质确实不适合女性。所以,我们也知道

Under the premise of "equality", both men and women can get rewards corresponding to their efforts in jobs that match their abilities.

在“平等”的前提下,男女均可获得与其在能力上相称的工作相对应的奖励。

But for now, prejudice is the biggest test we face.

但就目前而言,偏见是我们面临的最大考验。

A BBC survey showed that when it comes to seeing men and women who are more "suitable" for a job, our expectations are constrained by stereotypes. For example, firefighters are more suitable for males and nurses are exclusive to women. However, it is unwise to put gender labels on professions and make them "men's professions" or "women's professions"-for example, some people ridicule and distrust male nurses.

英国广播公司(BBC)的一项调查显示,当看到男人和女人更“适合”工作时,我们的期望受到刻板印象的限制。例如,消防员更适合男性,而护士是女性专属的。但是,将性别标签贴在职业上并使其成为“男性职业”或“女性职业”是不明智的,例如,有些人嘲笑和不信任男性护士。

More importantly, these stereotypes not only originate from employers, but also widely exist among job seekers-both men and women.

更重要的是,这些陈规定型观念不仅起源于雇主,而且在求职者中也广泛存在,无论男女。

In the long march of equality between men and women, gender has never been a means of attacking each other. Mr. DT agrees with Zhihu netizen @耶利米: In this era when the trend of not recruiting women in some companies is intensifying,

在男女平等的漫长征程中,性别从来不是相互攻击的手段。 DT先生同意智虎网友@耶利米的观点:在这个时代,一些公司不招聘女性的趋势正在加剧,

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

必威|必威体育|betway88必威-官方网站

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲必威工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

必威,必威体育,betway88必威版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图